domingo, 13 de febrero de 2011

Cómo se dice... ¿te puedes creer...?

En rumano se usa una expresión similar al español

Poți să crezi că se trăiește așa în România?
(Para que luego digan que las diacríticas no son importantes, 7 palabras de 9 tienen diacrítica en la frase anterior)
¿Puedes creer que se vive así en Rumanía?

Sin embargo me ha llamado la atención esta otra expresión que incluye un pronombre, como en español, que no suena nada mal y que tiene el tonillo de las frases del cotilleo:

Îţi vine să crezi în ce hal au ajuns vedetele?

¿Te puedes creer a qué estado lamentable han llegado los famosos?


Îţi vine să crezi că e un mouse?
¿Te puedes creer que es un ratón?

No hay comentarios:

Publicar un comentario