jueves, 24 de diciembre de 2015

La riqueza y profundidad de la lengua rumana



En el tema 50 aprenderemos 66 nuevas palabras. Si echamos una cuenta rápida, en total llevamos 2242 palabras que, dividiéndolas entre 50, dan una media de 48,84 palabras por tema.
Cuando comencé tenía la sensación de que a medida que fueran avanzando los temas el número de palabras que aparecerían en cada uno iría disminuyendo, aunque solo fuera por pura probabilidad estadística, es decir, si el número de palabras de un idioma es limitado y en todos los temas aparecen palabras nuevas, llegaría un momento en que se repetirían con más frecuencia. Sin embargo, también en el tema 49 y el 48 se superaron las 70 palabras nuevas por tema. Todo tiene su explicación como, por ejemplo, que ahora se usan frases más largas que al comienzo, o que se presentan más verbos porque no hay que explicar ninguna conjugación nueva, pero no deja de ser una curiosidad que después de más de 2000 palabras podamos seguir aprendiendo un amplio vocabulario en cada nueva lección y que pone de relieve la riqueza, abundancia y profundidad de la lengua rumana.

Quiero Aprender Rumano

miércoles, 23 de diciembre de 2015

Las amistades peligrosas


La sensación que tiene uno al abordar el aprendizaje del rumano por primera vez, es que se encuentra con un idioma que le "suena" pero que no es reconocible. En un primer momento lo puede achacar al acento, como pasa con el portugués que, aunque leído es entendible en un porcentaje muy alto, escuchado ya cuesta mucho más.
El rumano escrito, sobretodo si se trata de un texto, por ejemplo, de divulgación científica, da la sensación de ser muy cercano...
...hasta que uno se encuentra con las "amistades peligrosas".
Al contrario que en el inglés, donde hay dos familias de palabras, unas de origen sajón, y otras de origen latino, (a uno le viene a la memoria, por ejemplo, to get y to acquire) donde una no es reconocible y otra sí, pero se pueden usar con significado parecido. En el rumano existe además un conjunto de palabras que por su flexión pueden ser muy parecidas pero no acaban de ser iguales. No sólo tenemos palabras "amigas" muy parecidas a las españolas o casi, y "falsos amigos" que son idénticas a alguna palabra en español pero su significado es totalmente diferente. También aparecen palabras "gemelas", "hermanas", "conocidas" y, por supuesto, "totalmente desconocidas". Unos ejemplos:

Constructor es una palabra "gemela" que significa lo mismo que en español.
Profesor es una palabra "hermana" que significa lo mismo pero se puede acentuar de forma diferente.
Casa es una palabra "prima" porque no significa "Casa" sino "La Casa", y además tiene también otro significado "la caja donde te cobran en el supermercado".
Gata "falsa amiga" significa "preparado o listo".
Cămașă, "conocida", que según el contexto se adivina en seguida que significa camisa.
Dovleac, "desconocida", que hasta que no te lo dicen, no sabes que significa "calabaza".
También hay palabras que nos suenan de algo pero no sabemos muy bien por qué, como:
Plasator que significa "acomodador".
Y, por último, alguna palabra que ha dado el extraño salto de usarse un vocablo en diferentes lenguas romances y sajonas y otras para el rumano y el español.
Me viene a la cabeza la palabra masă que significa nuestra reconocible "mesa" pero cuyo vocablo equivalente en lenguas próximas ha sido tomado de otra raíz diferente. Y así se dice "table", "tavolo", "taula", en otros idiomas aparentemente más cercanos como el francés, el italiano o el catalán.

Conclusión, el lenguaje rumano está plagado de "amistades peligrosas", lleno de palabras que proceden de diferentes fuentes producto de la propia historia de Rumanía con sus variadas influencias, lo cual lo convierten en un desafío "amistoso". Es una lengua que no te aburrirá por su facilidad, pero que tampoco resultará tan difícil para un hispanohablante como otras lenguas más alejadas como puedan ser el alemán, el ruso, el árabe, el japonés o, incluso, el inglés.

Quiero Aprender Rumano

martes, 22 de diciembre de 2015

Fluture y solución al acertijo anterior


Flute es flauta en inglés, y esta flautista hace gala de una profesionalidad envidiable al seguir tocando la flauta a pesar de las distracciones. Todo el mundo está pendiente de la fluture.

¿Cómo se dice Flauta en rumano?:

a Flute
b Flauta
c Flaută
Fluture
Flaut

Y Fluture significa...
...la respuesta en una próxima entrada.

Respuesta al acertijo anterior:
Cutremur significa terremoto, la imagen es de un terremoto en Afganistán. Cuando hay un terremoto todos los muros cutres se derrumban, y si es muy fuerte, también los edificios, e incluso los árboles.



Quiero Aprender Rumano

lunes, 21 de diciembre de 2015

¿Es realmente progresivo el método QAR?


Después de casi 50 temas, de los cuales a partir del 32 son casi todo verbos de una sola conjugación (los terminados en -a). Uno puede tener la sensación de que el método QAR no avanza.
En primer lugar hay que mencionar que el aprendizaje de idiomas (de cualquier idioma), tiene la característica de que avanza mucho más rápido al inicio que en niveles intermedios, y mucho más lento en niveles avanzados, por la sencilla razón de que en los primeros temas se ve lo más importante y general, y que servirá para muchísimas situaciones; en los temas intermedios se ven aspectos algo más específicos con palabras que no se usan con tanta frecuencia, y en los últimos temas se va más a temas concretos. Es como llenar un embudo: para el inicio se necesita muy poca agua para llenarlo hasta una altura determinada, en el tramo intermedio ya se necesita mucha más agua para subir un tramo de la misma altura y en el tramo final se necesita muchísima agua para subir la misma altura.


Os voy a poner unos ejemplos de frases de los primeros temas, de los temas intermedios cuando se empezó con las conjugaciones y de los últimos temas. Todas las frases están extraídas de las listas de traducción directa, es decir, la que tiene como mucho 25 frases, Creo que son representativas del tema del que están extraídas, y dan una clara idea del nivel por el que se va en cada tema.


Los primeros temas, que podrían ser representativos de un nivel básico, o inicial:

El este spaniol (tema 4)
Noi avem un ceas elvețian (tema 5)
Juan are doi fii în Spania (tema 6)

Ahora de los temas intermedios ya con las conjugaciones a velocidad de crucero, y que podrían ser representativas de un nivel intermedio bajo:

Afirmăm că familia este nucleul societății (tema 32)
Ospătar, am comandat două biftecuri, nu unul (tema 33)
Ai 60 de secunde să dărâmi toate conurile (tema 34)

Es evidente que ha habido una gran evolución.

Por último, unas frases de los últimos temas que podrían representar un nivel intermedio:

Alăptarea influențează sănătatea copilului și a mamei pe întreaga perioadă a vieții lor. (tema 48)
A primit răspuns favorabil de la o prestigioasă instituție educațională care organizează cursuri de engleză pentru afaceri. (tema 49)
Îi remunerăm mizerabil pe profesori și medici, dar vrem învățământ performant și servicii medicale de calitate. (tema 50)

¿No las entiendes? Tranquilo, sigue el método QAR y las entenderás todas con facilidad.

Sigue habiendo una evolución. Por supuesto que dentro del tema 50 también hay frases más sencillas  pero, bien estudiado, al llegar al tema 50, estas frases no deberían suponer ningún problema para aquellos que hayan practicado el método según las recomendaciones.

Quiero Aprender Rumano


domingo, 20 de diciembre de 2015

Un muro muy "cutre" y solución al acertijo anterior


Cuando un muro es muy cutre se puede venir abajo en cualquier momento, como el de la imagen. En rumano existe la palabra cutremur (pronunciado cutrémur), para ilustrar lo que ocurre en la imagen. Pero, ¿qué significa en realidad cutremur?


Solución al acertijo anterior:

Gata significa listo o preparado, o lista o preparada. Nuestra gatita decía Sunt gata (estoy lista) porque ya se había puesto el sombrero y estaba lista para salir.
Mis vecinos decían mucho gata! cuando llamaban por el telefonillo del portal y les abrían, queriendo en este caso decir ok, ya, o ¡vale!, es decir, que ya les habían abierto. Las respuestas d. "estoy listo" y e. "estoy preparado", son acertadas porque gata es un adverbio invariable y vale para cualquier género.



Quiero Aprender Rumano

sábado, 19 de diciembre de 2015

Cómo sacarle el mejor partido al método QAR


El método QAR no es un método al uso, y está hecho por un alumno, que soy yo, en vez de por un profesor. Esta peculiaridad hace que quizá no siga el itinerario didáctico típico pero, al mismo tiempo, hace que recoja en sus ejemplos muchas de las dudas que un hispanoparlante como yo pueda tener.
La forma de abordarlo es la siguiente:
Te sientas cómodamente frente al ordenador, te tumbas con una tableta, o con las páginas impresas del método, lees por encima las primeras líneas del tema hasta llegar a una lista de vocabulario, intenta tapar con la mano o con una cartulina lo que hay a la derecha de la palabra rumana que aparece en negrita, haz un intento por adivinarla. Después levanta y observa, no hace falta que memorices nada.
Después hay una lista de 25 frases para practicar con el texto rumano a la izquierda y el texto en español a la derecha. Tapa el texto en español y trata de adivinarlo. Puedes hacerlo todas las veces que quieras hasta que sientas que te lo sabes. Normalmente no lleva mucho tiempo.
A continuación sigue la lista de autoevaluación, una lista con las frases en español a la izquierda y las frases en rumano a la derecha. Esta parte es algo más difícil. Vuelve a tapar la columna de la derecha con una cartulina. Esta vez, a medida que tratas de adivinar cada frase baja la cartulina para ver la solución. Si te has imprimido la lista sobre papel mejor. Si no has logrado acertar la frase al completo anota el número de frase en la cartulina. Al final de la lista comprueba el número de fallos.
Si tienes tiempo repite y verás cómo va disminuyendo el número de fallos pero, ojo, no sólo con las frases que has fallado la primera vez, sino con la lista completa.
Si consigues hacer la lista sin ningún fallo estarás preparado para pasar a la siguiente lección. Eres genial.

Ahora bien, si lo tuyo son los desafíos, aún puedes volver a la primera lista de 25 frases y volver a hacerla pero esta vez tapando la columna de la izquierda y volviéndola a hacer hasta que no tengas ningún fallo.

También puedes trabajar con el vocabulario y tratar de declinar las palabras en negrita sin ver la solución y, por supuesto, también puedes hacerlo por escrito.

¿Pensabas que en el método QAR no había ejercicios?
El método QAR, bien trabajado, proporciona meses de trabajo para ponerte en forma con el rumano. Cada una de sus frases y cada palabra en rumano son un ejercicio en sí mismo con la solución puesta a su lado.

Espero que os sirva de ayuda.

Quiero Aprender Rumano

viernes, 18 de diciembre de 2015

Gata!


La gatita de la foto dice Sunt gata! pero no es lo que parece, ¿Sabes lo que en realidad significa?
Gata! es lo que muchas veces escuchaba a mis vecinos rumanos. Por entonces no sabía lo que significaba ni lo podía sospechar. Por supuesto, gata es un "falso amigo" y no significa lo que sugiere la foto.

Veamos, ¿Qué significa sunt gata?

No todas las respuestas son correctas:

a. Soy gata
b. Soy una gata
c. Soy la gata
d. Estoy listo
e. Estoy preparado
f. Soy lista

La respuesta próximamente...

Quiero Aprender Rumano

jueves, 17 de diciembre de 2015

Cómo se construye QAR


Si alguna vez os habéis preguntado cómo hago un tema QAR y por qué tardo tanto en sacar, aquí tenéis un relato del trabajo que realizo hasta publicar un tema:
En primer lugar elijo lo que quiero enseñar, eso varía mucho dependiendo del nivel, actualmente los temas carecen casi de explicaciones porque se trata de una serie que se limita a incluir nuevos verbos de una determinada conjugación, donde como mucho presento un modelo de conjugación y alguna curiosidad asociada a las frases presentadas.

A continuación selecciono los verbos, a ser posible alrededor de 20-25 nuevos verbos. Esto lo suelo hacer en una sola sesión.

Después tengo que encontrar un mínimo de 75 frases, de las cuales, al menos 50 tienen que ser lo suficientemente cortas como para caber en una sola línea con su traducción. Descarto muchas frases  porque contienen otros verbos que aún no se han explicado, o por tener una traducción ambigua. Si encuentro más de 75 frases dejo algunos verbos para la siguiente lección.
Normalmente busco las frases en documentos educativos, revisando entre 7 y 10 documentos y si no encuentro ejemplos adecuados, entonces las busco en internet. La búsqueda de frases es a veces larga y tediosa puesto que, aunque los verbos escogidos son relativamente comunes, no siempre son tan frecuentes como parece y descarto todas las frases que no incluyen diacríticas, las que se refieren a noticias locales, las demasiado coloquiales, las que hablan de política o las que puedan herir sensibilidades. La búsqueda de frases me puede llevar entre una y dos semanas y, aún así, a la hora de trasladarlas a la lección correspondiente, descarto alguna más, por lo tanto suelo seleccionar más de 80 frases antes del descarte final. Hay verbos que verdaderamente me han supuesto un auténtico desafío encontrarles una sola frase que supusiera un ejemplo válido.
Una vez escogidas las frases, las traslado a la lección, acortando algunas frases compuestas para que quepan en una sola línea y cuidando que conserven el sentido. Algunas frases largas las dejo para la lista de 25 frases donde sí caben frases de varias líneas. Esto lo hago a ratos y me puede llevar varios días.
A continuación reviso las palabras de cada frase en el buscador interno del documento (trabajo en Word) para detectar cuál es el vocabulario nuevo. Llegados a este punto es cuando me vuelvo más perezoso porque como ya voy por el tema 50 y el método tiene más de 2000 palabras diferentes, no me sé de memoria si esas palabras ya las he usado o no. Esta tarea es repetitiva y monótona, y puedo estar como un mes con ella. Se podría hacer en varios días, pero encuentro cosas más divertidas que hacer entre medias.
Seleccionado el vocabulario busco su declinación en un diccionario y anoto su pronunciación en formato AFI, todavía no he encontrado un programa que lo haga, así que lo hago a mano, la separación de sílabas y la acentuación la veo en un diccionario o en un programa silabeador, pero la fonética AFI no. No suelo hacer más de diez palabras al día, recordad que hago esta tarea por amor al arte, que no cobro por ello, y que mi tiempo se reparte además entre mi familia, mi trabajo, y mis otras aficiones.
Lo siguiente es destacar la acentuación de cada palabra de las frases en rumano, si es texto normal lo destaco en negrita, si el es en negrita lo destaco en cursiva, esta es la segunda tarea más tediosa, aunque no me suele llevar más de dos o tres días.
Más tarde echo un vistazo a las frases por si hay algo que añadir a las explicaciones como que un verbo rumano use preposiciones donde su equivalente en español no, o que una palabra sea un falso amigo, aunque procuro poner los menos comentarios posibles, ya que la base del método QAR está en practicar con las frases sin más.
Una vez hecho esto, ya sólo queda buscar alguna foto que ilustre parte del vocabulario, revisar que el tema esté "normalizado", es decir, que tiene el mismo formato que los anteriores, que no contiene erratas, y que quede bien distribuido entre las páginas.
Una vez hecho el tema, a veces espero a realizar alguna mejora en el método, por ejemplo, antes de sacar el tema 48 cambié todas las diacríticas con cedillas por diacríticas con comas.
Por último anoto las novedades en la introducción, paso el texto Word a PDF y lo subo a OneDrive, Drive y Scribd, cuelgo el enlace en Blogger y lo publico en Facebook.

Y por fin tenéis la nueva versión de QAR con un tema añadido. A veces me demoro muchos meses y otras veces pocos. Una vez hice la prueba y, trabajando todos los días con casi todo mi tiempo libre, una lección me salió en aproximadamente 3 semanas. Pero normalmente no es mi ritmo habitual de trabajo y dedico mi tiempo libre a varias cosas a la vez.

Espero que os haya gustado.

Quiero Aprender Rumano


miércoles, 16 de diciembre de 2015

Los que se pelean se quieren


Buscando en internet frases con el verbo a tachina "hacer rabiar", para el tema 50 me encontré con la siguiente frase:

Cei care se iubesc se tachinează
Los que se quieren se hacen rabiar

o mejor, la frase que repetíamos de niños cuando veíamos a una niña y un niño discutiendo:

Los que se pelean se quieren.

Esta frase no aparecerá en el tema 50 porque contiene un verbo que aún no hemos visto (a iubi / amar) para garantizar la progresividad del método.

En cambio si incluiré:

Știi cum să o tachinezi?
¿Sabes cómo hacerla rabiar?

y

Doi moșnegi se tachinează ca doi adolescenți
Dos viejos se hacen rabiar como dos adolescentes

Si alguna vez os preguntáis cómo decido poner unas frases y otras no, estoy preparando una entrada que lo explica.

Quiero Aprender Rumano