"Volver a nacer", es decir, sobrevivir tras un accidente o peligro fatal, se dice en rumano a se naște a două oară, a vedea moartea cu ochii, es decir, literalmente, nacer por segunda vez o ver la muerte con los propios ojos, como en:
"Del desastre aéreo salió casi ileso y con el convencimiento de que había vuelto a nacer"
Din catastrofa aeriană a scăpat aproape nevătămat și cu convingerea că s-a născut a doua oară
O en esta otra frase:
"Ha estado tan enfermo y tan cerca de la muerte que ahora simplemente le parece que ha vuelto a nacer"
Fusese atât de bolnav, atât de aproape de moarte, încât i se pare că pur și simplu s-a născut a doua oară
Aunque esta misma expresión se puede usar en rumano para indicar que algo le ha cambiado a alguien la vida para bien por ejemplo en:
"El matrimonio lo ha hecho tan feliz y le ha cambiado tanto la vida, que a todos les dice que ha vuelto a nacer"
Căsătoria l-a făcut atât de fericit, i-a schimbat atât de mul viața, încât le spunea tuturor că s-a născut a doua oară
Por último un ejemplo con la otra expresión en rumano:
"¡Ha vuelto a nacer! ¡Un coche le pasó rozando!"
A văzut moartea cu ochii! O mașină a trecut razant pe lângă el!
No hay comentarios:
Publicar un comentario