Si alguna vez os habéis preguntado cómo hago un tema QAR y por qué tardo tanto en sacar, aquí tenéis un relato del trabajo que realizo hasta publicar un tema:
En primer lugar elijo lo que quiero enseñar, eso varía mucho dependiendo del nivel, actualmente los temas carecen casi de explicaciones porque se trata de una serie que se limita a incluir nuevos verbos de una determinada conjugación, donde como mucho presento un modelo de conjugación y alguna curiosidad asociada a las frases presentadas.
A continuación selecciono los verbos, a ser posible alrededor de 20-25 nuevos verbos. Esto lo suelo hacer en una sola sesión.
Después tengo que encontrar un mínimo de 75 frases, de las cuales, al menos 50 tienen que ser lo suficientemente cortas como para caber en una sola línea con su traducción. Descarto muchas frases porque contienen otros verbos que aún no se han explicado, o por tener una traducción ambigua. Si encuentro más de 75 frases dejo algunos verbos para la siguiente lección.
Normalmente busco las frases en documentos educativos, revisando entre 7 y 10 documentos y si no encuentro ejemplos adecuados, entonces las busco en internet. La búsqueda de frases es a veces larga y tediosa puesto que, aunque los verbos escogidos son relativamente comunes, no siempre son tan frecuentes como parece y descarto todas las frases que no incluyen diacríticas, las que se refieren a noticias locales, las demasiado coloquiales, las que hablan de política o las que puedan herir sensibilidades. La búsqueda de frases me puede llevar entre una y dos semanas y, aún así, a la hora de trasladarlas a la lección correspondiente, descarto alguna más, por lo tanto suelo seleccionar más de 80 frases antes del descarte final. Hay verbos que verdaderamente me han supuesto un auténtico desafío encontrarles una sola frase que supusiera un ejemplo válido.
Una vez escogidas las frases, las traslado a la lección, acortando algunas frases compuestas para que quepan en una sola línea y cuidando que conserven el sentido. Algunas frases largas las dejo para la lista de 25 frases donde sí caben frases de varias líneas. Esto lo hago a ratos y me puede llevar varios días.
A continuación reviso las palabras de cada frase en el buscador interno del documento (trabajo en Word) para detectar cuál es el vocabulario nuevo. Llegados a este punto es cuando me vuelvo más perezoso porque como ya voy por el tema 50 y el método tiene más de 2000 palabras diferentes, no me sé de memoria si esas palabras ya las he usado o no. Esta tarea es repetitiva y monótona, y puedo estar como un mes con ella. Se podría hacer en varios días, pero encuentro cosas más divertidas que hacer entre medias.
Seleccionado el vocabulario busco su declinación en un diccionario y anoto su pronunciación en formato AFI, todavía no he encontrado un programa que lo haga, así que lo hago a mano, la separación de sílabas y la acentuación la veo en un diccionario o en un programa silabeador, pero la fonética AFI no. No suelo hacer más de diez palabras al día, recordad que hago esta tarea por amor al arte, que no cobro por ello, y que mi tiempo se reparte además entre mi familia, mi trabajo, y mis otras aficiones.
Lo siguiente es destacar la acentuación de cada palabra de las frases en rumano, si es texto normal lo destaco en negrita, si el es en negrita lo destaco en cursiva, esta es la segunda tarea más tediosa, aunque no me suele llevar más de dos o tres días.
Más tarde echo un vistazo a las frases por si hay algo que añadir a las explicaciones como que un verbo rumano use preposiciones donde su equivalente en español no, o que una palabra sea un falso amigo, aunque procuro poner los menos comentarios posibles, ya que la base del método QAR está en practicar con las frases sin más.
Una vez hecho esto, ya sólo queda buscar alguna foto que ilustre parte del vocabulario, revisar que el tema esté "normalizado", es decir, que tiene el mismo formato que los anteriores, que no contiene erratas, y que quede bien distribuido entre las páginas.
Una vez hecho el tema, a veces espero a realizar alguna mejora en el método, por ejemplo, antes de sacar el tema 48 cambié todas las diacríticas con cedillas por diacríticas con comas.
Por último anoto las novedades en la introducción, paso el texto Word a PDF y lo subo a OneDrive, Drive y Scribd, cuelgo el enlace en Blogger y lo publico en Facebook.
Y por fin tenéis la nueva versión de QAR con un tema añadido. A veces me demoro muchos meses y otras veces pocos. Una vez hice la prueba y, trabajando todos los días con casi todo mi tiempo libre, una lección me salió en aproximadamente 3 semanas. Pero normalmente no es mi ritmo habitual de trabajo y dedico mi tiempo libre a varias cosas a la vez.
Espero que os haya gustado.
Quiero
Aprender
Rumano