Deloc que significa "en absoluto", "para nada"; nici (se pronuncia nich) que significa "ni", y nimic, que significa "nada".
N-am nimic |
Nu e deloc
No está (para nada)
Si queremos enfatizar aún más podemos decir:
Nu, absolut deloc
No, absolutamente no.
Otras veces sí puede ser pertinente traducirlo, y se puede traducir de muchas maneras, pudiendo significar "nada":
Ești bolnav? Nu, deloc
¿Estás enfermo? No, en absoluto
N-avem deloc fructe
No tenemos nada de fruta.
Nici es el equivalente a "ni siquiera" o a "ni", de nuestras negaciones múltiples:
Nu-i nici în bucătărie
No está ni siquiera en la cocina
Aici n-avem nici legume, nici fructe
Aquí no tenemos ni verduras ni fruta
Eu n-am nici rude, nici prieteni în oraș
Yo no tengo ni parientes ni amigos en la ciudad
En cuanto a nimic, significa "nada":
N-am nimic
No tengo nada
No hay comentarios:
Publicar un comentario